English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (1642 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
integrate U درشکم چیزی جا دادن
integrates U درشکم چیزی جا دادن
integrating U درشکم چیزی جا دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to depict somebody or something [as something] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
paunch U امعاء درشکم ریختن
paunches U امعاء درشکم ریختن
continues U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continue U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
enclosing U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclose U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
encloses U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
pushes U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
push U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushed U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
to esteem somebody or something [for something] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
define U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defined U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defines U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defining U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
expands U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expanding U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expand U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
insert U قرار دادن چیزی در چیزی
inserts U قرار دادن چیزی در چیزی
to lean something against something U چیزی را به چیزی تکیه دادن
inserting U قرار دادن چیزی در چیزی
to portray somebody [something] U نمایش دادن کسی یا چیزی [رل کسی یا چیزی را بازی کردن] [کسی یا چیزی را مجسم کردن]
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
string out <idiom> U کش دادن چیزی
prevent U توقف رخ دادن چیزی
to let something on a lease U کرایه دادن چیزی
to let something [British E] [Real Estate] U کرایه دادن چیزی
to cut down [on] something U چیزی را کاهش دادن
to buoy something [up] U به کسی [چیزی] دل دادن
push U چیزی را زور دادن
prevented U توقف رخ دادن چیزی
hand in <idiom> U به کسی چیزی دادن
to plug in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
boost U افزایش دادن چیزی
boosted U افزایش دادن چیزی
boosting U افزایش دادن چیزی
boosts U افزایش دادن چیزی
to put in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
give away <idiom> U دادن چیزی به کسی
reimbursing U خرج چیزی را دادن
reimburses U خرج چیزی را دادن
reimbursed U خرج چیزی را دادن
reimburse U خرج چیزی را دادن
prevents U توقف رخ دادن چیزی
preventing U توقف رخ دادن چیزی
to smell [of] U بوی [چیزی] دادن
to cut something U چیزی را کاهش دادن
locus in quo U جای رخ دادن چیزی
to book something U چیزی را سفارش دادن
pushes U چیزی را زور دادن
measure U توقف رخ دادن چیزی
put in U قرار دادن چیزی در
to lean against something U پشت دادن به چیزی
to hand somebody something U به کسی چیزی دادن
to pass somebody something U به کسی چیزی دادن
to hire out something U اجاره دادن چیزی
to rent out something U اجاره دادن چیزی
to let something on a lease U اجاره دادن چیزی
to let something [British E] [Real Estate] U اجاره دادن چیزی
pushed U چیزی را زور دادن
to hire out something U کرایه دادن چیزی
to rent out something U کرایه دادن چیزی
to cut back [on] something U چیزی را کاهش دادن
redoes U انجام دادن مجدد چیزی
redo U انجام دادن مجدد چیزی
epitomizing U صورت خارجی به چیزی دادن
to make out someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
to p athing to a person U کسی را از چیزی بهره دادن
to permit somebody something U به کسی اجازه چیزی را دادن
redid U انجام دادن مجدد چیزی
epitomising U صورت خارجی به چیزی دادن
redoing U انجام دادن مجدد چیزی
epitomize U صورت خارجی به چیزی دادن
to fire up something U با تحریک چیزی را افزایش دادن
to drop something off [at someone's] U چیزی را [به کسی ] تحویل دادن
pitch in <idiom> U به چیزی پول یا کمک دادن
epitomized U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomises U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomizes U صورت خارجی به چیزی دادن
redone U انجام دادن مجدد چیزی
to give somebody [something] a helping hand U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
to equip something U چیزی را ساز و برگ دادن
to weigh in [on something] U تذکر دادن [در مورد چیزی]
embowel U در شکم چیزی قرار دادن
contained U قرار دادن چیزی در درون
contain U قرار دادن چیزی در درون
transfuse U چیزی را نقل وانتقال دادن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
to cause the downfall of somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
catch up with (someone or something) <idiom> U وقف دادن به کسی یا چیزی
hard on (someone/something) <idiom> U آزار دادن کسی یا چیزی
to jump at something [colloquial] U به چیزی واکنش نشان دادن
to make amends for something U کفاره دادن برای چیزی
to atone for something U کفاره دادن برای چیزی
advance U حرکت دادن چیزی به جلو
advances U حرکت دادن چیزی به جلو
advancing U حرکت دادن چیزی به جلو
finishes U انجام دادن چیزی تا انتها
contains U قرار دادن چیزی در درون
finish U انجام دادن چیزی تا انتها
prevention U مانع رخ دادن چیزی شدن
to put something to the vote U درباره چیزی رای دادن
epitomised U صورت خارجی به چیزی دادن
move U تغییر دادن محل چیزی
moved U تغییر دادن محل چیزی
movement U تغییر دادن محل چیزی
representations U عمل نشان دادن چیزی
representation U عمل نشان دادن چیزی
moves U تغییر دادن محل چیزی
to get something to somebody U تحویل دادن چیزی به کسی
overglaze U روی چیزی را لعاب دادن
to discern someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
settle a score with someone <idiom> U عین چیزی را به کسی پس دادن
setover U روی چیزی قرار دادن
exchanges U دادن چیزی به جای چیز دیگر
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
engrain U درجسم چیزی فروکردن خورد دادن
do a job on <idiom> U بیفایده وزشت نشان دادن چیزی
exchange U دادن چیزی به جای چیز دیگر
implementing U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
demonstrated U نشان دادن نحوه کار چیزی
exchanged U دادن چیزی به جای چیز دیگر
demonstrate U نشان دادن نحوه کار چیزی
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
ended U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
end U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
ends U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
have eyes only for <idiom> U همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
to forfeit something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
implements U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
debunk U توخالی بودن چیزی را نشان دادن
demonstrates U نشان دادن نحوه کار چیزی
positioned U قرار دادن چیزی در محل خاص
position U قرار دادن چیزی در محل خاص
superposition U قرار دادن چیزی روی چیزدیگر
to give a long recital of something U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
impacts U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
intruder U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
implement U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
intruders U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
impact U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
to proffer [somebody something ] [something to somebody] [formal] U اظهار نظر دادن در باره چیزی
exchanging U دادن چیزی به جای چیز دیگر
demonstrating U نشان دادن نحوه کار چیزی
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
photosensitize U بوسیله نور به چیزی حساسیت دادن
ascription U عمل نسبت دادن به چیزی اتصاف
to work it <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
implemented U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
To pin something on someone . U چیزی را به کسی بستن (نسبت دادن )
demonstrations U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
superimposing U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
superimposes U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
superimpose U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
To explain something in detail . U چیزی را بطور مفصل ومشروح توضیح دادن
interrupt U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
demonstration U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
interrupting U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
To submit something to someone. U چیزی را به کسی تسلیم کردن (ارائه دادن )
interrupts U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
substituting U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
to detail something U چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن
to pick and choose U درسوا کردن چیزی سلیقه زیادبخرج دادن
carries U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
carried U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
carrying U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
substituted U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
substitute U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
carry U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
demo U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
affects U لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
miss U از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
missed U از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
misses U از دست دادن احساس فقدان چیزی راکردن گم کردن
heralds U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
herald U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
affect U لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
heralding U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
heralded U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
rushing U برسر چیزی پریدن کاری را با عجله و اشتیاق انجام دادن
rush U برسر چیزی پریدن کاری را با عجله و اشتیاق انجام دادن
rushed U برسر چیزی پریدن کاری را با عجله و اشتیاق انجام دادن
certify U صحت وسقم چیزی را معلوم کردن شهادت کتبی دادن
underlain U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
certifying U صحت وسقم چیزی را معلوم کردن شهادت کتبی دادن
underlie U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
underlies U در زیر چیزی لایه قرار دادن زمینه جیزی بودن
certifies U صحت وسقم چیزی را معلوم کردن شهادت کتبی دادن
adjust U تغییر دادن چیزی تا با موقعیت جدید مط ابق شود یا بهتر کار کند
adjusts U تغییر دادن چیزی تا با موقعیت جدید مط ابق شود یا بهتر کار کند
to press the button U دکمه را فشار دادن در راه انداختن چیزی یا کاری پیش قدم شدن
adjusting U تغییر دادن چیزی تا با موقعیت جدید مط ابق شود یا بهتر کار کند
litotes U کوچک قلم دادن چیزی برای افزایش اهمیت ان ویااجتناب ازانتقاد شکسته نفسی
reach out with an olive branch <idiom> U [انجام دادن کار یا گفتن چیزی که نشان میدهد شما میخواهید به ناسازگاری با دیگری خاتمه دهید.]
reach out with an olive branch U [انجام دادن کار یا گفتن چیزی که نشان میدهد شما میخواهید به ناسازگاری با دیگری خاتمه دهید.]
to react to something U واکنش نشان دادن به چیزی [مهندسی برق] [مهندسی ماشین آلات]
Recent search history Forum search
1To be capable of quoting
1چیزی که عوض داره گله نداره
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1confinement factor
1She ferreted in her handbag and found nothing.
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com